ترجمه رسمی گواهی‌شده اسناد برای ویزای اسپانیا

ترجمه‌های رسمی و گواهی‌شده به اسپانیایی توسط مترجمان مورد تأیید وزارت امور خارجه — پذیرفته‌شده توسط کنسولگری اسپانیا

دریافت قیمت همه خدمات
۳ تا ۵ روز
زمان تحویل استاندارد
۲۴ ساعت
سرویس فوری موجود
تأیید وزارت خارجه
وزارت امور خارجه اسپانیا
همه انواع اسناد
گذرنامه، قرارداد، گواهی

چرا ترجمه‌های رسمی برای درخواست ویزای اسپانیا ضروری هستند

هر سندی که به مقامات مهاجرتی اسپانیا ارائه می‌شود — چه کنسولگری اسپانیا در کشور محل اقامت شما و چه اداره امور خارجیان (Oficina de Extranjería) در اسپانیا — باید به زبان اسپانیایی باشد یا همراه با ترجمه رسمی (jurada) به اسپانیایی ارائه شود. این یک الزام قانونی بدون استثنا است.

ترجمه رسمی با ترجمه معمولی متفاوت است. این ترجمه توسط مترجمی که رسماً مورد تأیید وزارت امور خارجه اسپانیا است تهیه می‌شود؛ مترجمی که با امضا و مهر رسمی خود گواهی می‌کند که ترجمه، برگردانی صحیح و کامل از سند اصلی است. کنسولگری اسپانیا درخواست‌های حاوی ترجمه‌های غیررسمی را رد می‌کند.

دلیل رایج رد شدن: استفاده از سرویس‌های ترجمه آنلاین یا مترجمان بدون اعتبار رسمی یکی از رایج‌ترین دلایل رد یا تأخیر درخواست‌های ویزای اسپانیا است. تنها مترجمان رسمی مورد تأیید وزارت امور خارجه پذیرفته می‌شوند.

استفاده از ترجمه غیررسمی رایج‌ترین دلیل رد درخواست‌های ویزای اسپانیا است — برای فهرست کامل خطاهای قابل‌اجتناب، راهنمای کامل ما درباره ۱۰ اشتباه رایج در درخواست ویزای اسپانیا را ببینید. همچنین باید شرایط اسناد کنسولگری اسپانیا در کشور محل اقامت خود را بررسی کنید (برای نمونه، راهنمای کنسولگری اسپانیا در لندن) تا دقیقاً مشخص شود کدام اسناد برای وقت ملاقات خاص شما به ترجمه رسمی نیاز دارند.


اسنادی که ترجمه می‌کنیم

اسناد شخصی

  • گواهی عدم سوء پیشینه
  • گواهی تولد
  • گواهی ازدواج / مشارکت مدنی
  • احکام طلاق
  • گذرنامه و اسناد هویتی
  • مدارک تحصیلی دانشگاهی

اسناد شغلی و مالی

  • قراردادهای کاری
  • نامه‌های مجوز کارفرما
  • قراردادهای فریلنس / مشتری
  • صورت‌حساب‌های بانکی
  • نامه‌ها و صورت‌حساب‌های مستمری
  • اسناد ثبت شرکت

آیا اسناد شما به آپوستیل نیاز دارند؟

بسیاری از اسناد عمومی — گواهی عدم سوء پیشینه، گواهی تولد، گواهی ازدواج و مدارک تحصیلی — باید پیش از ترجمه آپوستیل شوند. آپوستیل یک گواهی رسمی است که توسط مقام صلاحیت‌دار کشور صادرکننده سند به آن افزوده می‌شود و امضا و مهر مقام صادرکننده سند را تأیید می‌کند.

دو نکته اهمیت دارد: آپوستیل باید پیش از ترجمه رسمی گرفته شود (تا خود آپوستیل نیز ترجمه شود)، و شما آپوستیل را خودتان ترتیب می‌دهید — مستقیماً از طریق مقام صلاحیت‌دار کشور صادرکننده یا از طریق یک سرویس آپوستیل. Stay Spain تنها ترجمه رسمی را ارائه می‌دهد؛ ما آپوستیل صادر یا ترتیب نمی‌دهیم — اما راهنمای زیر دقیقاً توضیح می‌دهد که چگونه آپوستیل خود را دریافت کنید.


چگونه اسناد خود را شخصاً آپوستیل کنید

ترجیح می‌دهید پیش از ارسال اسناد برای ترجمه رسمی، آپوستیل را خودتان ترتیب دهید؟ فرآیند کلی برای آپوستیل اسناد به این شرح است:

  1. بررسی کنید که سند آماده آپوستیل است. اسناد عمومی (گواهی تولد، ازدواج و فوت، گواهی عدم سوء پیشینه و مدارک تحصیلی) معمولاً می‌توانند مستقیماً آپوستیل شوند. اسناد خصوصی (مثلاً نامه‌ها و قراردادها) اغلب ابتدا باید توسط یک دفتر اسناد رسمی (notary) گواهی شوند.
  2. از طریق مقام رسمی کشور صادرکننده درخواست دهید. در بیشتر کشورها آپوستیل توسط وزارت امور خارجه یا یک نهاد دولتی مشخص صادر می‌شود (برای نمونه، در بریتانیا از طریق سرویس قانونی‌سازی سند (آپوستیل)). درخواست خود را ثبت کنید، سپس سند اصلی را طبق دستورالعمل ارسال کنید.
  3. سرویس استاندارد یا فوری را انتخاب کنید. زمان و هزینه پردازش بسته به کشور و سرویس انتخابی متفاوت است؛ همیشه نرخ و زمان تحویل روز را نزد مقام صادرکننده بررسی کنید.
  4. سند اصلی آپوستیل‌شده را دریافت کنید، سپس آن را به‌صورت رسمی به اسپانیایی ترجمه کنید. ترجمه همیشه باید پس از آپوستیل انجام شود تا خود آپوستیل نیز ترجمه گردد.
سرویس‌های آنلاین آپوستیل
  • مقام رسمی قانونی‌سازی کشور صادرکننده — در هر کشور یک نهاد دولتی مشخص آپوستیل صادر می‌کند (برای نمونه در بریتانیا، اداره قانونی‌سازی GOV.UK). تنها همین نهاد رسمی می‌تواند آپوستیل معتبر صادر کند.
  • آژانس‌های خصوصی آپوستیل فوری — شرکت‌های آنلاین مستقلی که از طرف شما درخواست آپوستیل را به مقام صلاحیت‌دار ارائه می‌دهند، اغلب با زمان تحویل سریع‌تر و در ازای هزینه‌ای اضافی.
  • ترجمه رسمی توسط Stay Spain — پس از آپوستیل شدن سند شما، ترجمه رسمی مورد تأیید وزارت امور خارجه که کنسولگری می‌خواهد را ارائه می‌دهیم (ما خود آپوستیل را ترتیب نمی‌دهیم). درخواست قیمت.

تنها مقام رسمی کشور صادرکننده آپوستیل معتبر صادر می‌کند — سرویس‌های خصوصی صرفاً از طرف شما درخواست را ارائه می‌دهند. ارائه‌دهندگان شخص ثالث فهرست‌شده در بالا مستقل بوده و وابسته به Stay Spain نیستند؛ همیشه پیش از سفارش، هزینه‌ها و زمان تحویل روز آنها را تأیید کنید.


توجه داشته باشید که ترجمه‌های رسمی هنگام تمدید مجوز اقامت اسپانیا نیز الزامی هستند — همان استانداردهای مرحله درخواست اولیه در زمان تمدید نیز اعمال می‌شوند.

قیمت‌گذاری ترجمه

نوع سنداستاندارد (۳ تا ۵ روز)فوری (۲۴ ساعته)
گواهی عدم سوء پیشینهاز ۸۰ پونداز ۱۳۰ پوند
گواهی تولد / ازدواجاز ۶۵ پونداز ۱۱۰ پوند
قرارداد کاری (تا ۱۰ صفحه)از ۹۵ پونداز ۱۵۰ پوند
صورت‌حساب بانکی (۳ ماه)از ۹۵ پونداز ۱۵۰ پوند

همه ترجمه‌ها در بسته‌های کامل درخواست ویزای Stay Spain گنجانده شده‌اند. خدمات ترجمه مستقل نیز در دسترس است. برای دریافت قیمت دقیق برای اسناد خاص خود با ما تماس بگیرید.

دریافت قیمت ترجمه

به ما بگویید کدام اسناد را نیاز به ترجمه دارید تا قیمت و زمان تحویل را ظرف یک روز کاری تأیید کنیم.

درخواست قیمت همه خدمات

خلاصه خدمات

  • اعتباروزارت خارجه اسپانیا
  • زمان تحویل استاندارد۳ تا ۵ روز
  • زمان تحویل فوری۲۴ ساعت
  • آپوستیلتوسط شما ترتیب داده می‌شود

برای ویزای اسپانیا به ترجمه رسمی نیاز دارید؟

Stay Spain همه ترجمه‌های رسمی را انجام می‌دهد — مورد تأیید وزارت امور خارجه، سریع، و گنجانده‌شده در همه بسته‌های ویزا

درخواست قیمت مشاهده بسته‌های کامل
نگارش و بازبینی توسط تیم مهاجرتی آگرین یو‌کی

چگونه راهنماهای خود را تهیه می‌کنیم: محتوای ما توسط متخصصان مهاجرتی نوشته می‌شود که هر روز روی پرونده‌های ویزا، اقامت و مالیات اسپانیا برای اتباع بریتانیا کار می‌کنند و در برابر منابع رسمی دولتی اسپانیا و بریتانیا که در زیر آمده بررسی می‌گردد. قوانین مهاجرتی تغییر می‌کنند — همیشه پیش از اقدام، شرایط جاری مربوط به وضعیت خود را تأیید کنید یا یک مشاوره رایگان رزرو کنید.