ترجمههای رسمی و گواهیشده به اسپانیایی توسط مترجمان مورد تأیید وزارت امور خارجه — پذیرفتهشده توسط کنسولگری اسپانیا
دریافت قیمت همه خدماتهر سندی که به مقامات مهاجرتی اسپانیا ارائه میشود — چه کنسولگری اسپانیا در کشور محل اقامت شما و چه اداره امور خارجیان (Oficina de Extranjería) در اسپانیا — باید به زبان اسپانیایی باشد یا همراه با ترجمه رسمی (jurada) به اسپانیایی ارائه شود. این یک الزام قانونی بدون استثنا است.
ترجمه رسمی با ترجمه معمولی متفاوت است. این ترجمه توسط مترجمی که رسماً مورد تأیید وزارت امور خارجه اسپانیا است تهیه میشود؛ مترجمی که با امضا و مهر رسمی خود گواهی میکند که ترجمه، برگردانی صحیح و کامل از سند اصلی است. کنسولگری اسپانیا درخواستهای حاوی ترجمههای غیررسمی را رد میکند.
استفاده از ترجمه غیررسمی رایجترین دلیل رد درخواستهای ویزای اسپانیا است — برای فهرست کامل خطاهای قابلاجتناب، راهنمای کامل ما درباره ۱۰ اشتباه رایج در درخواست ویزای اسپانیا را ببینید. همچنین باید شرایط اسناد کنسولگری اسپانیا در کشور محل اقامت خود را بررسی کنید (برای نمونه، راهنمای کنسولگری اسپانیا در لندن) تا دقیقاً مشخص شود کدام اسناد برای وقت ملاقات خاص شما به ترجمه رسمی نیاز دارند.
بسیاری از اسناد عمومی — گواهی عدم سوء پیشینه، گواهی تولد، گواهی ازدواج و مدارک تحصیلی — باید پیش از ترجمه آپوستیل شوند. آپوستیل یک گواهی رسمی است که توسط مقام صلاحیتدار کشور صادرکننده سند به آن افزوده میشود و امضا و مهر مقام صادرکننده سند را تأیید میکند.
دو نکته اهمیت دارد: آپوستیل باید پیش از ترجمه رسمی گرفته شود (تا خود آپوستیل نیز ترجمه شود)، و شما آپوستیل را خودتان ترتیب میدهید — مستقیماً از طریق مقام صلاحیتدار کشور صادرکننده یا از طریق یک سرویس آپوستیل. Stay Spain تنها ترجمه رسمی را ارائه میدهد؛ ما آپوستیل صادر یا ترتیب نمیدهیم — اما راهنمای زیر دقیقاً توضیح میدهد که چگونه آپوستیل خود را دریافت کنید.
ترجیح میدهید پیش از ارسال اسناد برای ترجمه رسمی، آپوستیل را خودتان ترتیب دهید؟ فرآیند کلی برای آپوستیل اسناد به این شرح است:
تنها مقام رسمی کشور صادرکننده آپوستیل معتبر صادر میکند — سرویسهای خصوصی صرفاً از طرف شما درخواست را ارائه میدهند. ارائهدهندگان شخص ثالث فهرستشده در بالا مستقل بوده و وابسته به Stay Spain نیستند؛ همیشه پیش از سفارش، هزینهها و زمان تحویل روز آنها را تأیید کنید.
توجه داشته باشید که ترجمههای رسمی هنگام تمدید مجوز اقامت اسپانیا نیز الزامی هستند — همان استانداردهای مرحله درخواست اولیه در زمان تمدید نیز اعمال میشوند.
| نوع سند | استاندارد (۳ تا ۵ روز) | فوری (۲۴ ساعته) |
|---|---|---|
| گواهی عدم سوء پیشینه | از ۸۰ پوند | از ۱۳۰ پوند |
| گواهی تولد / ازدواج | از ۶۵ پوند | از ۱۱۰ پوند |
| قرارداد کاری (تا ۱۰ صفحه) | از ۹۵ پوند | از ۱۵۰ پوند |
| صورتحساب بانکی (۳ ماه) | از ۹۵ پوند | از ۱۵۰ پوند |
همه ترجمهها در بستههای کامل درخواست ویزای Stay Spain گنجانده شدهاند. خدمات ترجمه مستقل نیز در دسترس است. برای دریافت قیمت دقیق برای اسناد خاص خود با ما تماس بگیرید.
دریافت قیمت ترجمه
به ما بگویید کدام اسناد را نیاز به ترجمه دارید تا قیمت و زمان تحویل را ظرف یک روز کاری تأیید کنیم.
درخواست قیمت همه خدماتخلاصه خدمات
Stay Spain همه ترجمههای رسمی را انجام میدهد — مورد تأیید وزارت امور خارجه، سریع، و گنجاندهشده در همه بستههای ویزا
درخواست قیمت مشاهده بستههای کاملچگونه راهنماهای خود را تهیه میکنیم: محتوای ما توسط متخصصان مهاجرتی نوشته میشود که هر روز روی پروندههای ویزا، اقامت و مالیات اسپانیا برای اتباع بریتانیا کار میکنند و در برابر منابع رسمی دولتی اسپانیا و بریتانیا که در زیر آمده بررسی میگردد. قوانین مهاجرتی تغییر میکنند — همیشه پیش از اقدام، شرایط جاری مربوط به وضعیت خود را تأیید کنید یا یک مشاوره رایگان رزرو کنید.